Opis
O przekładaniu Homera
Autor: Matthew Arnold
Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
Matthew Arnold to angielski myśliciel, którego poglądy, nierzadko kontrowersyjne, trudno jest ignorować komukolwiek, kto zajmuje się zagadnieniami szeroko pojmowanej kultury, krytyki społecznej, literackiej, myśli religijnej oraz refleksji nad przekładem. Tej ostatniej są poświęcone teksty zawarte w niniejszym tomie: O przekładaniu Homera (1861) oraz O przekładaniu Homera. Ostatnie słowa (1862). Choć konkluzjom autora można czasami wiele zarzucić, to niewątpliwie poruszył w swoich wykładach wiele fundamentalnych kwestii z dziedziny sztuki przekładu, które dziś potrafią ginąć w gąszczu bardzo specjalistycznych rozważań – Arnold pyta między innymi, w jaki sposób przekład ma „poruszyć” czytelników, zastanawia się nad siłą oddziaływania oryginału na jego pierwszych odbiorców oraz nad tym, czy usuwać z przekładu osobliwości oryginału, czy też raczej starać się je tam zachować, a także usiłuje ustalić, które aspekty oryginału należy w przekładzie bezwzględnie zachować.
SPIS TREŚCI
Wprowadzenie
Przekłady Homera
Matthew Arnold
Spór Arnolda z Newmanem
Wnioski – znaczenie Arnolda i jego sporu
z Newmanem
O PRZEKŁADANIU HOMERA
Wykład pierwszy
Wykład drugi
Wykład trzeci
Ostatnie słowa
Przypisy tłumacza
Opinie
Na razie nie ma opinii o produkcie.