Opis
Rekcije. 1000 srpskih i poljskih glagola
Autor: Dejan Ajdačić Ewelina Chacia
Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
Mimo że język serbski i polski jako języki słowiańskie są stosunkowo bliskie, związki czasownika z wyrazami, które się z nim łączą w konstrukcjach przyimkowych i bezprzyimkowych, są w nich odmienne. Różnice w połączeniach i dopełnieniach czasowników w dwóch językach słowiańskich mogą przyczyniać się do błędów i wzbudzać wątpliwości rozmówców, a także wywoływać trudności w zrozumieniu tekstu mówionego i pisanego, dlatego ich znajomość jest niezbędna dla wszystkich, którzy uczą się i udoskonalają znajomość języka serbskiego lub polskiego jako obcego. Książka będzie przydatna dla studentów i wykładowców filologii polskiej w Serbii oraz filologii serbskiej w Polsce. Poza tym może być pomocna nie tylko dla slawistów, lecz także dla badaczy składni w prowadzeniu szerszych badaniach porównawczych. Łączliwość czasowników w języku polskim i serbskim to pierwsza książka prezentująca konstrukcje czasownikowe w dwóch językach słowiańskich. Obejmuje 1000 najczęściej używanych czasowników i ich ekwiwalentów w drugim języku, wraz ze wskazaniem ich par aspektowych. Większość stanowią czasowniki niedokonane, dokonane zaś pojawiają się wówczas, gdy w danym aspekcie używane są dużo częściej (np. posvetiti, zaljubiti se, obesiti).
Z przedmowy do książki
Sadržaj
Spis treści
Predgovor na srpskom jeziku · 7
Przedmowa w języku polskim · 9
Glagoli | Czasowniki · 13
A · 13 Б · 17 В · 33 Г · 49 Д · 64 Е · 85 Ж · 86 З · 91
И · 118 Ј · 140 К · 142 Л · 160 Љ · 168 М · 170 Н · 182 О · 206
П · 267 Р · 361 С · 381 T · 430 У · 441 Ф · 472 Х · 474 Ц · 477
Ч · 480 Ћ · 486 Ш · 487
Spisak srpskih glagola | Lista serbskich czasowników · 493
Spisak poljskih glagola | Lista polskich czasowników · 517
Tabele funkcionalne ekvivalencije predloških konstrukcija | Tabele ekwiwalencji
funkcjonalnej wyrażeń przyimkowych · 530
Izvori | Źródła · 534
Literatura | Literatura · 535
Opinie
Na razie nie ma opinii o produkcie.