Opis
Furia. Literatura – język – film
autorzy: Roksana Blech, Anna Iwanowska, Marcin Romanowski (red.)
Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
W przedstawianej książce młodzi badacze zajmujący się nauką o literaturze, filmoznawstwem, kulturoznawstwem i translatoryką podejmują refleksję na temat sposobów wyrażania/tłumienia i przejawiania się wściekłości w kulturze. Zastanawiają się, czy te negatywne (czy na pewno negatywne?) emocje tylko i wyłącznie niszczą, czy bywają także katalizatorem zmian na lepsze. Czy, a jeśli tak, to jaka, jest cena poddania się im? Wreszcie – jak przetłumaczyć gniew?
Spis treści
Od redakcji (Roksana Blech, Anna Iwanowska, Marcin Romanowski) . . . . . . 7
MARIUSZ POLOWY
Furiaci Stefana Grabińskiego (na przykładzie opowiadania
Saturnin Sektor ze zbioru Szalony pątnik) . . . . . . . . . . . . . . . 9
BEATA GARLEJ
Ida z Brugii, czyli o Kobiecie w lustrze Erica‑Emmanuela Schmitta . . . . . . 17
JOANNA GINTER
Językowi furiaci prowadzą ortowojnę. Błąd ortograficzny w ocenie internautów ������������ 26
KAMIL SZAFRANIEC
Wulgaryzmy w tłumaczeniu powieści G. Vojnovicia Čefurji raus! na język polski ��������� 35
DIANA RUBENE
Gniew, złość, wściekłość, furia w powieści J.L. Wiśniewskiego Bikini
oraz w jej łotewskim przekładzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PAWEŁ BILIŃSKI
Zabij ich wszystkich, czyli wściekłość „made in Poland”.
O (niektórych) filmach Przemysława Wojcieszka . . . . . . . . . . . . 50
MARIUSZ WIRSKI
Psychoanalityczne ujęcie furii na wybranych przykładach filmowych . . . . . 60
Opinie
Na razie nie ma opinii o produkcie.